5 thành ngữ bằng tiếng Pháp hay I
Kho kiến thức dân gian là vô hạn trong khi sức lực của con người là có hạn. Thế nhưng điều đó không có nghĩa là chúng ta không nên thử sức khám phá thế giới vô tận ấy. Những câu thành ngữ, ca dao Việt Nam dưới đây đã được dịch sang tiếng Pháp. Tất cả đều được đúc kết từ kinh nghiệm ông bà tổ tiên để lại. Hy vọng sẽ cung cấp được vốn sống cần thiết cũng như hỗ trợ việc cải thiện vốn tiếng Pháp giao tiếp hàng ngày của các bạn đa dạng hơn nhé!
1. Chien qui aboie ne mord pas: Chó sủa là chó không cắn.
Chien qui aboie ne mord pas: chó sủa là chó không cắn.
2. Après la pluie, le beau temps: Sau cơn mưa, trời lại sáng.
Après la pluie , le beau temps: Sau cơn mưa, trời lại sáng.
3. Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de
parler: Uống lưỡi bảy lần trước khi nói.
Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de
parler: uống lưỡi bảy lần trước khi nói.
4. Qui ne risque rien, n’a rien: Có chí làm quan, có gan làm giàu.
Qui ne risque rien, n’a rien: có chí làm quan, có gan làm giàu.
5.Il n’y a point de fumée sans feu: Không có lửa làm sao có khói.
Il n’y a point de fumée sans feu: Không có lửa làm sao có khói.
TIN LIÊN QUAN
Với ưu đãi hấp dẫn, chinh phục tiếng Pháp trở nên dễ dàng. Có điều gì thú vị khi học tiếng Pháp offline tại trung tâm...
Chốt ngay khóa học tiếng Pháp online cùng ưu đãi siêu hời đến 20% để nâng trình tiếng Pháp cùng Phuong Nam Education.
Đăng ký ngay hôm nay để nhận được ưu đãi đầu năm siêu khủng 30% với khóa học tiếng Pháp cùng Phuong Nam Education
Tham gia ngay gói “Bao đậu tiếng Pháp A2” để được nhận ưu đãi giảm cực lớn -35% học phí cùng nhiều ưu đãi khác
TIN NỔI BẬT
Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060
| Chính sách bảo mật thông tin | Hình thức thanh toán | Quy định chung
Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0310635296 do Sở Kế hoạch và Đầu tư TPHCM cấp.
Giấy Phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ số 3068/QĐ-GDĐT-TC do Sở Giáo Dục và Đào Tạo TPHCM cấp